Stiamo mettendo la sua zona della citta' in quarantena.
We're placing your zone of the city under complete quarantine.
Ogni viaggio che hai fatto... in ogni citta' in cui sei andato, una donna e' morta in una vasca da bagno.
Every trip you took in every city you went, a woman died in a bathtub.
Voglio che tu metta questa citta' in ginocchio.
I want you to bring this city to its knees.
Ha diviso la citta' in due.
He split the city in two.
Se entrate nella nostra citta' in compagnia di uomini armati, dovete dichiarare il vostro intento.
If you're riding into our town under the company of armed men, you'll need to state your business.
E noi siamo venute in citta' in cerca di voi!
We came into town in search of you!
E cosi' e' qui che trascorro le mie giornate e i miei anni, in questo piccolo villaggio nella citta', in una casa dalla porta blu che io e mia moglie abbiamo comprato prima che lei mi mollasse per un sosia di Harrison Ford.
And so, this is where I spend my days and years, in this small village in the middle of the city, in a house with a blue door that my wife and I bought together before she left me for a man who looked exactly like Harrison Ford.
Sei entrato nella citta in armi.
You've entered the city der unms.
Se ne sta fuori citta' in una specie di complesso con un po' di gente.
He stays on the edge of town in a sort of compound with a bunch of guys.
E con il suo ultimo respiro, il profeta indico' la citta' in cui il bimbo era nato.
And with his last breath, the prophet named the town in which the child had been born.
Abbiamo diversi civili disarmati che stanno evacuando la citta' in massa.
We have multiple unarmed civilians fleeing the town en masse.
Pare che 7000 anni fa la tribu' degli Ugha fosse stata prescelta dalle divinita' per la costruzione di un'enorme citta' in oro massiccio, con acquedotti e strade pavimentate, impiegando tecnologie usate 5000 anni dopo.
Supposedly, the Ugha tribe were chosen by the gods 7, 000 years ago to build a giant city out of solid gold. It had aqueducts and paved roads and technology that wouldn't be seen again for 5, 000 years.
SAMCRO ha la polizia sul libro paga, ha la citta' in tasca.
SAMCRO has the cops on payroll, this town in its pocket.
Scilla e' a Miami, i nostri uomini stanno setacciando la citta' in questo momento.
Scylla is in Miami. Our people are combing the city as we speak.
In una citta' in cui tutti sono cosi' attenti a reinventarsi, cio' che mi piace di Freddie... e' che nemmeno fa finta di cambiare.
In a town where everyone's so carefully reinventing themselves, what I like about Freddy is that he doesn't even pretend to change.
Setacciamo la citta' in cerca di Ulpiano e degli altri.
Let us sweep city for Ulpianus and the others.
Se lasciassimo la citta', in quello stesso istante perderemmo la nostra magia... nonche' il nostro vantaggio.
The moment either of us leave, we lose our magic and our advantage.
Un drone ha ripreso questo Rennie mentre uccideva il reverendo della citta' in corrispondenza del blocco stradale del ponte.
One drone caught surveillance of this Rennie murdering the town reverend at the bridge roadblock.
Spero vivamente che possiamo incontrarci prima che lasciate la citta', in moda da poter spiegare tutta la confusione di prima.
I'm really hoping that we can meet before you leave town so I can explain the confusion earlier today.
Insieme, possiamo ricostruire la citta' in un posto dove non ci sono elite e oppressi.
Together, we can help rebuild our city into a place where there are no elites and no oppressed.
Il 35 percento sa... riconoscere correttamente Homer Simpson e la citta' in cui risiede... meno dell'1 percento conosce il nome Thurgood Marshall.
Thirty-five percent can... correctly identify Homer Simpson and the town in which he resides. Less than 1 percent knows the name Thurgood Marshall.
L'onda d'urto ridurra' la citta' in un ammasso di metallo fuso.
The blast wave will incinerate that city into mouIten metal.
Dicono che Joaquin vada di citta' in citta' a sconfiggere i banditi!
They say Joaquin goes from town to town saving them from bandits!
E altre volte... la vedo in mezzo a una folla... in una citta' in cui non sono mai stato.
And sometimes I see her in the crowd... in a city I've never been to.
Ad esempio, la torre idrica e la cisterna a forma di zucca, probabilmente e' in una citta' in cui e' andato da piccolo.
Now for example, this town with the water tower at the pumpkin pens(?) on it. It's likely some place you've visited as a child.
La moglie di Lot non riusci' a non guardare la citta' in fiamme alle sue spalle, e fu trasformata in una statua di sale.
Do you know the story of Sodom and Gomorrah? Lot's wife couldn't help but look back at the burning city, and she burst into a pillar of salt.
Quando sono venuto qui, pensavo che sarebbe stato come ogni altra citta' in cui ho vissuto,
Um, when I moved here, I thought that this was just gonna be like every other town I've lived in.
E il motivo principale per cui voglio accusarlo e' stanare questi cowboys che hanno trasformato questa citta' in una OK Corral.
And my main reason for going after him is to shake out these cowboys that have turned this city into the OK Corral.
Adesso vago di citta' in citta' facendo dei lavoretti.
Now I go from town to town picking up odd jobs.
Si chiama Bison... l'ho inseguito attraverso undici delle piu' grandi citta' in quattro continenti e non ci sono mai arrivato vicino.
His name's Bison... and I've tracked him through 11 major cities on four continents and never come close.
Governatore, lei trasformera' la nostra citta' in un'enorme pozza di sangue!
Governor, you'll make this city... become a blood puddle.
Trasformare la nostra citta'... in un'enorme pozza di sangue?
Make this city become... a huge blood puddle?
Nontrasformila nostra citta' in una pozza di sangue.
Don't make this city become a blood puddle.
Non pensi che cercare un'altra citta' in cui vivere sia un po' esagerato?
Don't you think looking for a new city to live in is a bit of an overreaction?
C'e' un mucchio di zombie che sta per trasformare la citta' in un ossone di gomma.
I mean, we got a bunch of zombies about to turn this town into a giant chew toy.
L'unico posto della citta' in cui si riescono a vedere le stelle.
Only place in the city you can actually see the stars.
E' l'unico punto della citta' in cui non c'e' campo.
Only place in the city you don't get reception.
Vanno di citta' in citta', razziando e incendiando, uccidendo ogni uomo che non puo' nascondersi dietro un muro di pietra, rubando tutti i nostri raccolti e il nostro bestiame, facendo schiavi le nostre donne e i nostri bambini.
They go from town to town, looting and burning, killing every man who can't hide behind a stone wall, stealing all our crops and livestock, enslaving all our women and children.
Ho trovato un alloggio in citta', in caso se lo stesse domandando.
If you were wondering, I did find a place here in town.
Sono sparite dalla circolazione dal 1990, ma ho trovato un negozio di monete rare in citta' in cui un intera serie di marchi e' stata venduta stamattina.
They've been out of circulation everywhere since 1990, but I found a rare-coin exchange in the city where a whole set of marks was sold this morning.
Ed e' stato cosi', in ogni citta' in cui e' stata.
It was the same for every town she passed
Salta su un treno merci, lascia la citta' in tutta fretta...
You hop a freight train. You beat it the hell out of town.
L'uso delle macerie nella citta' in rovina...
The use of the rubble in the ruined city...
Non ho mai pilotato una piramide prima d'ora, ma andavo in giro per la citta' in mausoleo.
Hmm, I've never flown a pyramid before, but I used to drive around town in a mausoleum.
E' venuto in citta' in cerca di suo padre, che non vede da tempo, e da poco lo ha ritrovato.
He came to town looking for his father after a long separation, and he recently found him.
Perche' sei rimasta nella citta' in cui sei cresciuta?
Why did you stay in the town where you grew up?
E noi viviamo in una citta' in cui, beh, chiunque sappia delle cose e' strano fino a prova contraria.
And we live in a town where, you know, anybody who knows stuff is creepy until proven otherwise.
Nella nostra citta, in cui i volontari supplementano i professionisti altamente qualificati, bisogna arrivare sulla luogo dell'incendio piuttosto in fretta se si vuole combinare qualcosa.
Now in our town, where the volunteers supplement a highly skilled career staff, you have to get to the fire scene pretty early to get in on any action.
2.4313549995422s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?